Länkar Forum
Nyaste länkarna Filmer Bilder Hemsidor Flash Ljud Spel

Film   Danny MacAskill bringar liv till en död stad Tillbaka
Kommentarer 11 kommentarer, 7785 klick.

Raderar...
BFA, Donator 2015-10-10 01:25 | #1
Är det verkligen nödvändigt med anglicismer? Finns ju hur många sätt som helst att skriva en snitsig rubrik utan liksom.
Inlägget är borttaget 2015-10-10 14:42 | #2
Gibblo, Donator 2015-10-10 14:44 | #3
#1 BFA: Något jag också brukar reagera över.. Väldigt populärt fenomen tyvärr.

Ibland dras jag med själv måste jag erkänna, men försöker tänka på det.

Men just denna rubriken är det dock inget fel på, bringar är ju ett korrekt ord sedan lång tid tillbaka.
"bringar tur" till exempel.
larry, Donator 2015-10-10 17:29 | #4
#1 BFA: Vad yrar du om? "Bringar" är ett ord som funnits i många hundra år i det svenska språket...
Dreynr, Donator 2015-10-10 19:07 | #5
#4 larry: låter som någon har lite halvtaskig översätning mellan engleska och svenska, låter bättre om det stog ''Danny MacAskill GER liv till en död stad''
larry, Donator 2015-10-10 19:59 | #6
#5 Dreynr: Nu fattar jag. Ni är obildade och tror att det engelska ordet "bring" (vars ursprung är detsamma som svenskans "bringa", nämligen tyskan) har försvenskats. Att ert vokabulär är begränsat är knappast rubriksättarens fel.
Dreynr, Donator 2015-10-10 21:03 | #7
#6 larry: och du behöver inte vara ett arsle heller.
FyFan, Donator 2015-10-10 23:50 | #8
#7 Dreynr: Hur annars ska man öka sitt självförtroende?!
BFA, Donator 2015-10-11 03:28 | #9
#3 Gibblo: #4 larry: Bringa tur är korrekt, bringa liv till en stad är inte korrekt mig veterligen.

"bringa, verb"

föra (fram), föra med sig; medföra, orsaka
Hon hoppas att det bringar tur.
försätta, få (att); åstadkomma
Det bragte honom på fall.
Han bringade ordning på det.

Byter vi ut bringa i meningen "bringa liv till en stad" mot någon av synonymerna ovan blir det enligt mig en felaktig mening och användandet av bringa i titeln är således antingen felaktig eller en anglicism.

Kommentarer?
larry, Donator 2015-10-11 15:46 | #10
#9 BFA: Det spelar mindre roll om du TYCKER ordvalet är korrekt; rent språkligt ÄR ordvalet helt i sin ordning. Är det något man kan anmärka på är det att det är ålderdomligt, men någon anglicism är det inte tal om. Slå upp ordet i SAOL (går utmärkt att göra online) om du har fler frågor. Spoileralert; SAOL bekräftar ordvalets korrekthet.

#8 FyFan: Det behövs inte, alla är vi narcissister på internet ändå!
BFA, Donator 2015-10-11 18:41 | #11
#10 larry: Jodå, jag är väl införstådd i att mina åsikter inte ändrar ett ords definition. Dock är det ju ändå en anglicism då ordet ter sig dåligt i sammanhanget och att rubriken är direktöversatt ifrån den engelska. Användandet av det riktiga ordet "bringa" följer inte heller Existenz standard då rubrikerna nästintill alltid är skrivna så att de ska vara lättförstådda vilket också tyder på att ordet antogs ha samma betydelse på svenska.

Utöver det hittar jag heller ingen definition på SAOL som "låter rätt" i sammanhanget. Det skulle uppskattas om du letade fram en definition som passar in. Jag ser mig gärna rättad, jag är inte ute efter att ha rätt utan är mer nyfiken eftersom jag personligen inte hittar någon definition som stämmer in i sådan mån att ordvalet rättfärdigas.

Oavsett om det verkligen är ett acceptabelt ordval så kan du väl iallafall inte på fullaste allvar mena att du inte tror att det rör sig om en oavsiktlig anglicism?

Du måste vara medlem samt ha donerat för att kunna kommentera,
registera ett konto nu. Eller logga in i menyn till vänster.


Copyright Existenz- All rights reserved.
Det tog 0.026971 sekunder för 6 ninjor att ha ihjäl 11 samurajer!


Donera Mera! Ghoul