Nyaste länkarna
Filmer
Bilder
Hemsidor
Flash
Ljud
Spel
 Raderar...
EitroN, Donator
läste Översätta Kinesiska tegelstenar
Inlägget är borttaget
lontarus, Donator
Alltså, dem kan ju ha skrivit vad som helst, både den som tatuerade och den som översatte. Inget bevis någonstans.
Zixzig, Donator
#4 x1ofdewm: Hur vet du det?
whisssper, Donator
Saken är ju den oxå att kinesiska kan väl ha flera tolkningar? Tecknen för Speedy och Dumb ihop skulle t.ex. kunna betyda typ fast & reckless
Gexor, Donator
Bild nr 13: kyckling nudel soppa vet jag att den stämmer, men jag tror som #4 att alla stämmer, men sen så är det ju rätt vanligt att folk tatuera in kinesiska tecken utan att veta vad dom betyder
brutefish, Donator
deras skriftspråk (huvudsak mandarin) tillåter en rad olika tolkningar av symbolerna, speciellt med andra symboler.
min vän som är kinesiska och bor i shanghai kan ibland ha problem med översättningar till mig då det kan betyda både det ena och det andra, speciellt om man inte vet i vilket sammanhang det har använts.
här verkar man ha valt den mest "dumma" översättningen man kunde hitta.
kickthelord, Donator
#8 brutefish: Samma här med min kusin, han läste detta o sa att vissa har tolkats så tokigt man bara kan komma på
KaptenKnoge, Donator
#8 brutefish: Hur är du vän med ett språk?
#9 kickthelord: Är han också kinesiska?
brutefish, Donator
#10 KaptenKnoge: ja, hon är en kinesisk kvinna som bor i kina, dvs en kinesiska. du vet, som en svensk kvinna som bor i sverige, dvs en svenska.
KaptenKnoge, Donator
Kines = Man från kina ELLER person från kina. Finns ingen anledning att röra till det.
DelpDaMighty, Donator
#12 KaptenKnoge: Dumma snorunge, försök inte rädda dig själv.
Lek inte besserwisser nästa gång.
brutefish, Donator
#12 KaptenKnoge: ja som kidsen säger. big fail på dig.
Du måste vara medlem samt ha donerat för att kunna kommentera, registera ett konto nu. Eller logga in i menyn till vänster.
|